Bít-skáld liðkaði fyrir Ameríkuútgáfu 25. nóvember 2011 08:00 Ólafur Gunnarsson hefur samið við New American Press um að gefa út smásagnasafnið Meistaraverkið í Bandaríkjunum. Skáldið er himinlifandi með árangurinn enda ekki á hverjum degi sem íslenskum höfundi tekst að brjóta sér leið þar inn. Fréttablaðið/Stefán „Hún verður gefin út hjá forlagi sem nefnist New American Press og er ekki langt frá Chicago. Þetta er tíu til fimmtán ára gamalt forlag sem gefur út bókmenntir og tímarit. Þeir ætla að gera vel úr þessu og það kemur jafnvel til greina að ég fari út, lesi upp og áriti,“ segir rithöfundurinn Ólafur Gunnarsson. Smásagnasafn hans, Meistaraverkið, verður gefið út í Bandaríkjunum á næsta ári. Amerískur bókamarkaður hefur löngum verið sagður ansi þröngsýnn þegar kemur að erlendum bókmenntum og það eru ekki mörg íslensk skáld sem hafa komið bókum sínum á framfæri við ameríska lesendur; Yrsa Sigurðardóttir, Arnaldur Indriðason og Ólafur Jóhann Ólafsson eru þar kannski í broddi fylkingar ásamt Halldóri Laxness. Ólafur var að vonum himinlifandi með tíðindin. „Það þykir náttúrlega ekki tiltökumál að höfundur frá Íslandi fái bók sína útgefna í útlöndum, sérstaklega eftir bókamessuna í Frankfurt. En Bandaríkin eru eilítið annars eðlis, þeir eru mjög lokaðir á bækur sem ekki eru skrifaðar á ensku.“ Ólafur naut liðsinnis bít-skáldsins Rons Whitehead, sem kom á bít-hátíð höfundarins fyrir þremur árum, við að koma bókinni á framfæri. „Ég sagði honum að ég væri að vinna að smásagnasafni og hann spurði hvort ég vildi ekki þýða eina sögu og senda honum. Hann kom henni til forlagsins og þeir luku lofsorði á hana og báðu um meira efni. Í framhaldi af því náðust þessir samningar.“ Ólafur er nú á fullu í jólabókaflóðinu sem er ansi drjúgt þetta árið og mun meðal annars árita bók sína í Eymundsson í Kringlunni á laugardag og svo í Austurstræti. - fgg Menning Mest lesið Myndaveisla: Tröllatrukkur og Rolls Royce á svæðinu þegar hjónin gengu út Lífið Nígerísk hjón reisa glerkastala í Kjós og flytja inn tonn af blómum til að gifta sig aftur Lífið Missti höndina viku fyrir sextán ára afmælisdaginn Lífið Fréttatía vikunnar: Gleðigangan, hafmeyjustytta og handtaka Lífið Hommar, lesbíur, trans fólk og fleiri sameinast í gleðinni Lífið Nígerískt stjörnubrúðkaup í Hallgrímskirkju Lífið Bay segir skilið við Smith Lífið Hver er Endakallinn frá Ibiza? Lífið Fann lausn við verkjunum sem breytti öllu Lífið samstarf Hver dáleiðsla er spennandi og ófyrirsjáanlegt ferðalag Lífið samstarf Fleiri fréttir Opnar femínískt myndlistagallerí í Vesturbænum „Það var tímapunktur sem ég talaði aldrei um neitt“ Galdrakarlinn í Oz aftur á fjalirnar Nýr barnakór Hallgrímskirkju stofnaður Bogi hljóp í skarðið fyrir Kristbjörgu Kjeld og ærði áhorfendur Risastór menningarhátíð á Flateyri Ofboðslega falleg berskjöldun Nýjum listaverkum komið upp á Héðinsreitnum Sjá meira
„Hún verður gefin út hjá forlagi sem nefnist New American Press og er ekki langt frá Chicago. Þetta er tíu til fimmtán ára gamalt forlag sem gefur út bókmenntir og tímarit. Þeir ætla að gera vel úr þessu og það kemur jafnvel til greina að ég fari út, lesi upp og áriti,“ segir rithöfundurinn Ólafur Gunnarsson. Smásagnasafn hans, Meistaraverkið, verður gefið út í Bandaríkjunum á næsta ári. Amerískur bókamarkaður hefur löngum verið sagður ansi þröngsýnn þegar kemur að erlendum bókmenntum og það eru ekki mörg íslensk skáld sem hafa komið bókum sínum á framfæri við ameríska lesendur; Yrsa Sigurðardóttir, Arnaldur Indriðason og Ólafur Jóhann Ólafsson eru þar kannski í broddi fylkingar ásamt Halldóri Laxness. Ólafur var að vonum himinlifandi með tíðindin. „Það þykir náttúrlega ekki tiltökumál að höfundur frá Íslandi fái bók sína útgefna í útlöndum, sérstaklega eftir bókamessuna í Frankfurt. En Bandaríkin eru eilítið annars eðlis, þeir eru mjög lokaðir á bækur sem ekki eru skrifaðar á ensku.“ Ólafur naut liðsinnis bít-skáldsins Rons Whitehead, sem kom á bít-hátíð höfundarins fyrir þremur árum, við að koma bókinni á framfæri. „Ég sagði honum að ég væri að vinna að smásagnasafni og hann spurði hvort ég vildi ekki þýða eina sögu og senda honum. Hann kom henni til forlagsins og þeir luku lofsorði á hana og báðu um meira efni. Í framhaldi af því náðust þessir samningar.“ Ólafur er nú á fullu í jólabókaflóðinu sem er ansi drjúgt þetta árið og mun meðal annars árita bók sína í Eymundsson í Kringlunni á laugardag og svo í Austurstræti. - fgg
Menning Mest lesið Myndaveisla: Tröllatrukkur og Rolls Royce á svæðinu þegar hjónin gengu út Lífið Nígerísk hjón reisa glerkastala í Kjós og flytja inn tonn af blómum til að gifta sig aftur Lífið Missti höndina viku fyrir sextán ára afmælisdaginn Lífið Fréttatía vikunnar: Gleðigangan, hafmeyjustytta og handtaka Lífið Hommar, lesbíur, trans fólk og fleiri sameinast í gleðinni Lífið Nígerískt stjörnubrúðkaup í Hallgrímskirkju Lífið Bay segir skilið við Smith Lífið Hver er Endakallinn frá Ibiza? Lífið Fann lausn við verkjunum sem breytti öllu Lífið samstarf Hver dáleiðsla er spennandi og ófyrirsjáanlegt ferðalag Lífið samstarf Fleiri fréttir Opnar femínískt myndlistagallerí í Vesturbænum „Það var tímapunktur sem ég talaði aldrei um neitt“ Galdrakarlinn í Oz aftur á fjalirnar Nýr barnakór Hallgrímskirkju stofnaður Bogi hljóp í skarðið fyrir Kristbjörgu Kjeld og ærði áhorfendur Risastór menningarhátíð á Flateyri Ofboðslega falleg berskjöldun Nýjum listaverkum komið upp á Héðinsreitnum Sjá meira